суббота, 14 апреля 2012 г.

Big Fish, ну, или "Крупная рыба". Как изволите...

Моя любимая, в силу своих профессиональных интересов, попросила меня найти и скачать фильм Бёртона «Биг фиш».
Одновременно попросила поискать первоисточник.
Первоисточник, разумеется, нашелся.
Называемый автором романом-мифом (автор - Дэниел Уоллес).
Книга – безумная отчасти по Достоевскому.
В киноверсии – всё по Бёртону.
Наискось, криво и педально.
Гениальная книжная история Уоллеса (многого стоила хотя бы эпопея с великаном Карлом, который в оригинале согласился не есть предложившего себя в качестве завтрака Эдварда Блума в обмен на обещание Блума научить великана фермерству) мастеровитым Тимом транскрипируется.
Знаток скажет неизбежно – новое прочтение.
Не соглашусь.
Иное прочтение.
Знаете, такая, как-то очень по-русски выписанная сказка Уоллеса (бегство из «Города, которого нет» при Псе, который этот город как бы хранит и даже лишает потенциальных беглецов вполне конкретных частей туловища) смотрится несколько уничижительно у Бёртона.
Ну да, где-то сказка, где-то – ну да, даже миф.
Простите, но внезапного единения отца с сыном (перечитайте три репетиции книжных – примерьте на себя) в кине Бёртона нет просто.
Некоторый позыв – ну да, появляется в сцене похорон, когда как бы все герои как бы мистификаций материализуются.
А сопряжения-то с книжкой – ну, не возникает!
Понятно, что Уоллес писал о своем.
Бёртон…
Ну, он везде Бёртон.
Но с Уоллесом – блин, промазал.
Очень разные – проза и кино.
И просто замечу – книжка умнее и честное, чем, безусловно, Big Fish from Burton.;)))

Комментариев нет:

Отправить комментарий